盆池竹屋意境高远
【原文】
得趣不在多,盆池拳石间,烟霞俱足;
会景不在远,蓬窗竹屋下,风月自赊。
【译文】
要想感受到生活的情趣并不在东西的多寡,即便一小池清水几块怪石,也可欣赏到山水间无尽的景色;领悟自然的美景不在远近,即便在草窗竹屋之下,也可以感受到清风明月的悠闲。
静夜梦醒月现本性
【原文】
听静夜之钟声,唤醒梦中之梦;
观澄潭之月影,窥见身外之身。
【译文】
细听夜阑人静时从远处传来的钟声,可以把我们从人生的梦境中唤醒;静看清澈的潭水中倒映的月影,可以发现真正的自我本性。
天地万物皆是实相
【原文】
鸟语虫声,总是传心之诀;花英草色,无非见道之文。学者要天机清澈,胸次玲珑,触物皆有会心处。
【译文】
鸟的声音和虫儿的鸣叫,都是它们传达感情的方法;花的艳丽和草的翠绿,都是体现着道义的精微。读书人要心灵透彻,胸中光明,这样接触到任何事物才能心领神会。
知无形物悟无尽趣
【原文】
人解读有字书,不解读无字书;知弹有弦琴,不知弹无弦琴。以迹用,不以神用,何以得琴书之趣?
【译文】
一般人只会读懂用文字写成的书,却无法读懂宇宙这本无字的书;只知道弹奏有弦的琴,却不知道弹奏大自然这架无弦之琴。一味执著事物的形体,却不能领悟其神韵,这样怎么能懂得弹琴和读书的真正妙趣呢?
淡欲有书神仙之境
【原文】
心无物欲,即是秋空霁海;
坐有琴书,便成石室丹丘。
【译文】
心中没有对名利等物欲的贪求,就会像秋高气爽的天空和晴朗的海面一样明朗辽阔;在闲坐时有琴弦和书籍为伴,生活就会像居住在山洞中的神仙一样逍遥。
盛宴散后兴味索然
【原文】
宾朋云集,剧饮淋漓,乐矣,俄而漏尽烛残,香销茗冷,不觉反成呕咽,令人索然无味。天下事,率类此,人奈何不早回头也?
【译文】
当宾客朋友聚集在一起,酣畅痛饮,狂欢作乐,可是事过之后面对的只是燃尽的残烛,烧尽的檀香,冰凉的茶水,一切快乐已经烟消云散,回想刚才的一切,真让人感到兴味全无。天下的事情,都像这快乐一样转瞬即逝,识时务的人为什么不及时回头呢?
得个中趣破眼前机
【原文】
会得个中趣,五湖之烟月尽入寸里;
破得眼前机,千古之英雄尽归掌握。
【译文】
能够懂得天地之间所蕴含的机趣,那么五湖四海的山川景色都可以容纳进我的心中;能够识破眼前的机用,那么千古的英雄豪杰都可以由我掌握。
非上上智无了了心
【原文】
山河大地已属微尘,而况尘中之尘;
血肉身躯且归泡影,而况影外之影。
非上上智,无了了心。
【译文】
山川大地与广袤的宇宙空间相比,只是一粒微尘,何况人类不过是微尘中的微尘;我们的身体相对于无限的时间来说,只是相当于一个泡影那么短暂,何况外在的功名富贵不过是泡影外的泡影。所以说,没有绝顶至高的智慧,就没有洞彻真理的心。
人生苦短宇宙无限
【原文】
石火光中争长竞短,几何光阴?
蜗牛角上较雌论雄,许大世界?
【译文】
在电光石火般短暂的人生中较量长短,又能争到多少光阴?在蜗牛触角般狭小的空间里你争我夺,又能夺到多大的世界?
极端空寂过犹不及
【原文】
寒灯无焰,敝裘无温,总是播弄光景;
身如槁木,心似死灰,不免堕在顽空。
【译文】
微弱的灯火已经失去光焰,破旧的棉衣已经不能保暖,这是造化在玩弄世人;身子像干枯的树木,心灵像燃透的灰烬,这样的人不免陷入冥顽之中。
休无休时了无了时
【原文】
人肯当下休,便当下了。若要寻个歇处,则婚嫁虽完,事亦不少;僧道虽好,心亦不了。前人云:“如今休去便休去,若觅了时无了时。”见之卓矣。
【译文】
人在可以停歇下来的时候,就应该及时停歇,不必等到万事俱备。如果一定要寻找一个好时机,那就像人们婚礼虽然完成了,结婚后不免又生出很多事;出家的和尚和道士虽然暂时获得清静,可是他们的心中也未必能了却一切欲望。古人说:“现在能够罢休就赶快罢休,如果去寻找一个可以完结的时候便永远无法罢休。”这真是远见卓识啊。
从冷视热从冗入闲
【原文】
从冷视热,然后知热处之奔驰无益;
从冗入闲,然后觉闲中之滋味最长。
【译文】
从热闹的名利声中退出后再来看名利场,才知道热衷于争名夺利最没有意思;从忙碌的生活转到安闲的生活,才知道安闲的人生趣味最能长久。
轻视富贵不溺酒中
【原文】
有浮云富贵之风,而不必岩栖穴处;
无膏肓泉石之癖,而常自醉酒耽诗。
【译文】
有视富贵如浮云的气度,就没有必要刻意居住到深山幽洞中去怡养心性;那些心中并不酷爱山石清泉的人,却总是附庸风雅赋诗饮酒陷于狂醉。
不嫌人醉不夸己醒
【原文】
竟逐听人,而不嫌尽醉;恬淡适己,而不夸独醒。此释氏所谓“不为法缠,不为空缠,身心两自在”者。
小主,这个章节后面还有哦^.^,请点击下一页继续阅读,后面更精彩!